Перевод "team deathmatch" на русский
Произношение team deathmatch (тим дэсмач) :
tˈiːm dˈɛθmatʃ
тим дэсмач транскрипция – 31 результат перевода
Then it got really ugly.
You frag me one more time in Team Death Match, and...
You know what? Too late.
А потом случилось худшее.
Ты снова уничтожила меня в смертельной битве, и... знаешь что?
Слишком поздно.
Скопировать
Then it got really ugly.
You frag me one more time in Team Death Match, and...
You know what? Too late.
А потом случилось худшее.
Ты снова уничтожила меня в смертельной битве, и... знаешь что?
Слишком поздно.
Скопировать
Hello, Rob.
Someone on my team sold us all out.
You're smart enough to know that they would say anything to get you to talk.
Привет, Роб.
Кто-то в моей группе подставил нас.
Ты должна понять, что они пойдут на все, чтобы заставить тебя говорить.
Скопировать
CIA.
Sarah Mason and I were part of an off-the-books team.
We were tracking the bombs used in the attack.
ЦРУ.
Сара Мэйсон и я были частью одной команды.
Мы отслеживали бомбы, которые использовались для атаки.
Скопировать
I just want to talk basketball.
Who's your team?
Let's go, blanco.
Я просто хотел поговорить о баскетболе!
За кого болеешь?
Пойдем, снежинка.
Скопировать
No. I think it was like this last year.
We just played for the other team.
Good evening.
Я думаю, все как в прошлом году.
Просто мы играли за другую команду.
Добрый вечер.
Скопировать
This is really toxic in here.Could somebody take me back to my room?
'Cause my healing team should be arriving soon.
I'll take you.
Вылечите ее. Здесь так много яда. Не могли бы вы отвести меня обратно в мою палату?
Скоро должны прийти мои помощницы.
Я отвезу.
Скопировать
Sam got news that the suspects would turn up at the Tamar.
He went down with a team and next thing we knew, this happened. They're both cops.
There are bad cops too.
Как это получилось? Сэм узнал, что подозреваемые появятся на ярмарке.
Они поехали туда и так получилось.
Они плохие полицейские.
Скопировать
by some lucky stroke of fate,you fractured your ankle and ended up at seattle gra hospital with me as a doctor.
with you, and then I'm gonna do my damnedest to fix it,and if I can't fix it, I'm gonna assemble a team
And then you know what's gonna happen?
Каким-то счастливым образом, вы сломали лодыжку и оказались в больнице Сиэтл-Грей, и ваш доктор - я.
И я выясню, что с вами не так, и тогда чертовски постараюсь все исправить, а если не смогу, то созыву команду врачей, превосходящих меня, и они тоже чертовски постараются.
А знаете, что будет потом?
Скопировать
while this gentleman is making the most of the luxury in his room, other guests at the hotel are going to the safe vault and I will make a courtesy visit and while I'm there there will be an emergency
I have no doubt in the ability of the team.
However, to escape from curious onlookers we will create a smoke screen I think this will be for the best.
Пока этот мсье пользуется благами своего роскошного номера - другие клиенты отеля займутся в это время залом сейфов. Я лично с удовольствием отдам небольшой визит вежливости.
Я не сомневаюсь в способнотях моей команды.
Все же, дабы избавиться от любопытных глаз, необходимо будет создать дымовую завесу.
Скопировать
I'm alive, but I think my brain is dead.
- I'll alert the transplant team.
- You gave away my organs?
Я отдам твои органы на трансплантацию.
Ты отдаш мои органы?
Они уже ждут на крыше с контейнером со льдом.
Скопировать
So, what team do you play for?
Oh, it's not really a team.
It's just some guys who like doing gymnastics.
Так за какую команду ты играешь?
Это не совсем команда.
Просто несколько ребят, которым нравится гимнастика.
Скопировать
Hello, Rob.
Someone on my team sold us all out.
You're smart enough to know that they would say anything to get you to talk.
Здравствуй, Роб.
Кто-то сдал всю нашу команду.
Ты вполне можешь понять, что они пойдут на что угодно, чтобы ты заговорила, Сара.
Скопировать
My chicken!
Itasa Team Scrubs proudly presents Scrubs
- Season 06 Episode 12 My Fishbowl VO subtitles Transcript: gi0v3, Tania, JohnDorian, Dharmagirl Sync:
Мой цыпленок!
"Клиника"
6-й сезон: 12 серия "Мой аквариум"
Скопировать
He never ceases to amaze...
But um...since when did Katsuragi form that team?
Before the Round began as players were still arriving.
Как и ожидалось...
Но когда Кацураги успела собрать команду?
Перед началом раунда когда участники только прибывали.
Скопировать
- I don't have the guns.
- The A-Team took 'em all.
- Right. Except for the ones you kept for yourself.
Нет у меня оружия.
Команда-А всё изъяла.
Да, кроме тех, что ты у себя оставил.
Скопировать
We are not gonna lie to you.
We are not here selling candy for no school basketball team.
In fact, I don't even go to school, and if you want me back in school today, I got candy for you.
Мы не обманываем.
Мы продаём не для школьной баскетбольной команды.
На самом деле, я и в школу-то не хожу, а если вы хотите чтоб ходил, купите у нас леденцы.
Скопировать
Good stuff.
Andy and Dwight are rocking the sales team.
Episode 4x01 "FUN RUN"
Все отлично.
Энди и Дуайт сработались в команде. Я полностью счастлив.
Офис. 4 сезон. 1 серия Забег
Скопировать
You can't volunteer to rest.
You can be on my team if you want, but my team rests first. I called it.
Right, great.
Ты не можешь вызываться на отдых.
Ты можешь быть в моей команде, если хочешь, но моя команда отдыхает первой.
Ладно, отлично.
Скопировать
It's settled.
I'm on your team.
We'll rest first.
Я решил.
Я в твоей команде.
Мы отдыхаем первыми.
Скопировать
Charlie and Mac, you dig.
You're gonna be on Dee's team?
Some loyalty, bro.
Чарли и Мак, вы долбите.
- Ты будешь в команде Ди?
Немного преданности, братец.
Скопировать
Some loyalty, bro.
You don't wanna be on my team?
Easy.
Немного преданности, братец.
- Ты не хочешь быть в моей команде?
Спокойно, Чарли.
Скопировать
And we thought we'd spice things up with an immunity challenge.
The team who wins will be exempt from the first round of shootings in the face.
Oh, well, that's a great idea.
И мы думали, что добавим специй в происходящее с помощью соревнования на иммунитет.
Команда, которая выиграет, будет освобождена от первого тура выстрелов в лицо.
- О, это великолепная идея.
Скопировать
I'm the one that won the immunity challenge... the one that should live.
Actually, we both won 'cause we were on the same team.
So we're both safe.
Я единственный, кто выиграл соревнование на иммунитет... единственный, кто должен жить.
Вообще-то мы оба выиграли, потому что были в одной команде.
Так что мы оба в безопапсности.
Скопировать
Lincoln Field, baby!
You guys think you're actually gonna make the team?
No.
- Линкольн Филд, детка!
- Вы думаете, что сумеете войти в команду?
Нет.
Скопировать
No.
Hell, no, we're not gonna make the team.
But we will finally get to prove once and for all who's a better football player.
Нет.
Чёрт, мы не собираемся входить в команду.
Но мы докажем раз и навсегда, кто лучший игрок в футбол.
Скопировать
Stop smoking, will ya?
Some of us are trying to make the team.
Are you kidding me, bro?
Прекрати курить, а?
Тут некоторые пытаются войти в команду.
Ты шутишь?
Скопировать
Spoken like a true champion.
You just might make the team.
Awesome.
Сказано будто настоящим чемпионом.
Ты можешь войти в команду.
Здорово.
Скопировать
House, I'm busy.
You have a team.
Run your differential with them.
Хаус, я занят.
У тебя же есть команда.
Вот и работай над дифференциальным с ними.
Скопировать
Which is why I want you to stay.
You're an important part of the team.
I need you.
И поэтому же, я хочу, чтобы ты остался.
Ты - важная часть команды.
Ты нужен мне.
Скопировать
That's too easy.
Look out, team.
Puppet sniper, 10:00. I'll use my X-ray vision to check on Earl.
Должно быть, это ловушка.
Осторожнее, команда. Кукла-снайпер, 10:00.
Я использую своё Х-виденье чтобы посмотреть, где Эрл.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов team deathmatch (тим дэсмач)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы team deathmatch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тим дэсмач не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение